【 日文句型39 】 ~てあげる 的用法
大家好~
今天要說的是在補助動詞中的「あげる」!
~てあげる
句型「~てあげる」是怎樣組成的呢?
其實就是…
= 動詞的「て形」+ 補助動詞「あげる」
原來動詞「あげる」有「給你⋯」的意思吧~
而原本這「給你⋯」一般在給予「物品」上的東西。
例如 : 花をあげる。 ( 給你花朵 )
例如 : 金をあげる。 ( 給你錢 ) …
也就是說是「物品的授受」關係。
在補助動詞的「あげる」由原本「物品的授受」變成「行為的授受」。
也就是說…
句型「~てあげる」是表示「為對方做某些動作」, 而這動作是對對方有好處的。
是「為你… /幫你… /給你… ( 做某行動 ) 」的意思。
另外, 這句型是有帶「恩惠」的感覺。
所以對上級最好不要使用, 因為有一種「我施恩於你」的感覺。
以中文來表達其語感上的分別的話,
私が持ちます。 ( 我來拿。 )
私が持ってあげます。 ( 我來幫你拿。 )
私が持ちましょうか。 ( 我來拿吧。 )
例子
(1) 昨日、 陳さんは子どもたちに本を読んであげました。 ( 昨天陳小姐讀書給小朋友們了。 )
(2) 私はりーさんに宿題の答えを教えてあげました。 ( 我把功課的答案告訴了李小姐。 )
(3) 「もう遅いし、 家まで送ってあげるよ。」 ( 很晚了, 我來送你回家吧。 )
與 【 日文句型39 】 ~てあげる 丨 為對方做某事 的相關文章 :
(a) 【日文句型20】 ~に~をあげる 的用法丨送…給…日文
(b) 【日文動詞11】 動詞的「て形」丨由ます形的轉換形式