【 日文副詞1 】 オノマトペ
大家好~
無錯! 宅宅又要開新章!
今次是要說的是「日文副詞」中的「オノマトペ」~
オノマトペ
「オノマトペ」 ( o no ma to pe ) - 簡單來說,其實就是中文的「擬聲詞」。 是以我們的語言來模擬人事物的聲音的詞彙。
這奇怪(?)的讀音據說源自古法文, 同樣也是現在英文「擬聲詞」的「onomatopoeia」的來源。
除了「オノマトペ」這譯自外語的詞之外, 還有「擬声語」( ぎせいご : gi se i go ) 這詞。
在文法上, 是「 副詞 > 状態副詞 > オノマトペ 」的情況。
就是副詞中,狀態副詞的一部份。
用法在於修飾用言 ( 形容詞、 形容動詞和動詞 ),使句子更加生動、 細節的描寫。
聽起來很死板, 但日常生活中其實也經常看到擬聲詞的存在!
就如廣告、 漫畫等。
日本廣告中有看過吧~
「肌がつるつるになる!」( 皮膚變得光滑! )
還有漫畫中各樣的效果音 ( 如:開門聲、 下雨聲等等 ) , 在畫的圖之外, 還有些小字在圖中的! ( 雖然不一定有翻譯出來…( ̄▽ ̄) )
另外~
其實直接用作「形容動詞」或「する動詞」的情況也很多。
例如: お腹が ぺコぺコだ。
或者: 週末は いつも 家で ゴロゴロします。
「副詞」使用時, 除了直接使用外, 還可以在副詞後加「と」。
如: 雨が ザーザーと 降る。
オノマトペ的種類
基本可分為兩分類, 或者是三分類。
(1) 擬音語 丨 ぎおんご
形容大自然環境中/ 事物物件的聲音。
例如 : ザーザー ( 嘩啦嘩啦(下雨) ) 、 どんどん ( 物件不斷大力撞擊的聲音 ) …
(2) 擬声語 丨 ぎせいご
形容人/ 動物的聲音。
例如 : にゃにゃ ( 貓的叫聲 )、 ワンワン ( 狗的叫聲 ) …
(3) 擬態語 丨 ぎたいご
形容人/ 事物的樣子、 狀態、 形象、 動作、 心理活動… 的。
例如 : ペラペラ ( 流利地(讀) )、 ニコニコ ( 微笑的樣子 ) …
分類分法其實有不同。 有看到分兩類的、 三類的和五類的。 但最主要的是分成「聲音」和「樣子狀態」這兩邊。
而「擬声語」雖然常用的是比較上固定的說法, 但也其實沒有一定的正解可言!變化可以有很多。有的漫畫家還會自己創造新的擬聲詞來形容各種聲音。