【炒飯】 炒飯的日文是什麼?丨中華料理

【 炒飯 】 炒飯的日文是什麼?丨中華料理

【 炒飯 】 - チャーハン

「炒飯」的日文就是「チャーハン:chaa han」。

另外, 不用「チャーハン」這來自普通話譯音的讀法, 日文中自己亦有「焼きめし」( yaki meshi ) 這讀法。

但「チャーハン」是否等於「焼きめし」呢~ 就其實因人而異。

有人覺得是完全一樣的料理,只是叫法不同。

如有人說:東日本叫做「チャーハン」的情況更多,西日本叫「焼きめし」的情況更多。

也有人覺得雖然相似,但其實是不同的料理。 但也沒有統一的判斷方法…

在網上最常說到的不同之處是:

「チャーハン」:先加蛋後加飯炒

「焼きめし」:先炒飯後加蛋

與 【炒飯】 炒飯 的日文是什麼? 的相關文章 :


(a) 【紫蘇葉】 紫蘇葉的日文是?大葉還是シソ?

(b) 【洗米】 洗米的日文是什麼? – 料理日常

宅宅

不愛社交,活在幻想世界的天真小孩。