【日文會話11】 「本音」和「建前」是什麼?

【 日文會話11 】「本音」和「建前」是什麼?

【 日文會話11 】本音と建前

大家好~

有聽過「本音」和「建前」這兩個字嗎? 宅宅是在有關日本商業文化的課堂上學到這個字的。

曾聽人說過, 與日本人相處讀懂「本音と建前」很重要喔~

「本音」和「建前」


那麼本音と建前是什麼呢?

本音 ( ほんね : hon ne ) 就是「真心話」的意思, 是真實的心情和想法。

建前 ( たてまえ : tate mae ) 就是「場面話」的意思, 是為了場面氣氛而說的客套話, 並不是真正的想法。

例子


排球少年第二季的比賽「烏野 VS 青葉城西」, 矢巾跟小狂犬的對話裏也有出現過喔~

矢巾:

…でもそんな事は問題じゃない。

勝ちに必要な人間が レギュラーに選ばれる

そしてお前が選ばれた だったら相応の仕事をしろ

….っていうのは まぁ建前

先輩の晴れ舞台に泥塗ったら 絶対に許さねぇからな => ( 本音 )

呀!!好帥🙈🙈🙈💕💕

好! 說一下現實生活中的例子。

雖然有人說「本音と建前」是日本獨有的文化, 但其實也不盡是, 只是日本的程度更深。

比如 :

(1) 香港老一輩的人常說的「得閒飲茶」。 有「下次再約」的意思, 但其實也沒有時間日子地點的約定, 也不一定想再見面的。

(2) 約會遲到。 等的一方為了不讓對方尷尬, 會說「沒有~ 我也是剛剛才到。」之類的 ( 當然也不一定🤣 )

(3) 拒絕不喜歡的人的告白。 「 暫時想集中在工作上… 不想談戀愛… 」等等的

相信日本人令外國人感到疑惑的是帶刺的那一種建前+日本式微笑😊吧 ( ̄▽ ̄)

那種「你家小朋友真有活力~」☺️ 但其實是「嫌你們太吵」的才可怕。

習慣直來直往的人真的不會多想呢~

更多京都人的「本音と建前」參考看看🤣~

與【 日文會話11 】本音と建前 的相關文章 :


(a) 【あいづち】 懂得用日文給回應!附和對方的會話技巧?

(b) 【日文會話4】 有禮待人?! 各種基本日常表現

宅宅

不愛社交,活在幻想世界的天真小孩。