【日文句型62】 ~かいがある丨沒有白費努力

【 日文句型62 】 ~かいがある/~かいがあって 用法丨沒有白費努力

【 日文句型62 】 ~かいがある / ~かいがあって 用法

大家好~

學習的宅宅又來了 (*¯︶¯*)

今天說的是句型「~かいがある/~かいがあって」!

好像是N2句型喔。

~かいがある


提到這句型, 宅宅第一時間想到的是「進擊的巨人」的台詞…

「みんな… 死んだ甲斐があったな…」

這句比起後面人類首次勝利更令我感動😭 是有血有肉的人的犧牲啊~

好! 回正題~

「かいがある」的「かい」原於「甲斐」這字。 是「價值/意義」的意思。

而直接來看, 句型「~かいがある」就是「 有 (做這動作) 的價值 / 是值得 (做這動作) 的 」的意思。

一般用於「做了某 ( 較辛苦困難 ) 動作 / 行為, 而獲得的成果 / 效果」時使用。

一種「啊~ 沒有浪費我的功夫力氣, 有回報了~ 」的感覺。 ( ̄▽ ̄)

跟句型「~おかげで」比, 「~かいがある」是對自己的行為使用的, 而「~おかげで」是對人的感謝而使用的。

所以, 宅宅認為句型「~かいがある/~かいがあって」更像是「不枉我~」的中文意思。

口語上, 省略成「かいあって」的情況較多。

相反, 動作/行為沒有效果, 做了但沒有用, 白費功夫了的是「~かいがない/~かいもなく」。

接續法


接續上,

句型「~かいがある/~かいがあって」是前接…

(1) 動詞的辞書形 =〉 但據說不常見

例 : 育つかいがある

(2) 動詞的「た形」

例 : 頑張ったかいがある

(3) する動詞/名詞 + の

例 : 努力のかいがある

例子


(1) やっと本物のモナリザが見られました。 遠くまで来たかいがありました。 ( 終於看到真品的蒙羅麗莎了。 來到這麼遠也算值得了。 )

(2) このひつまぶしすごくおいしい! 並んだかいあったね。 ( 這個鰻魚飯三吃很好吃! 沒有白排隊了。 )

(3) 早起きしたかいがあって、 こんなにきれいな日の出を見ることができました。 ( 沒有白白早起了, 能看到這麼美麗的日出。 )

(4) 徹夜して勉強したかいがあって、 試験に合格しました。 ( 通宵温書有成果了, 考試合格了。 )

(5) 練習のかいがあって、 プレゼンはうまくいきました。 ( 練習有成果了, 很順利完成演講了。 )

與【 日文句型62 】 ~かいがある 的相關文章 :


(a) 【日文句型49】 ~おかげで 丨「多虧…」的日文

(b) 【日文句型60】 ~がい 丨「~的價值」的日文

宅宅

不愛社交,活在幻想世界的天真小孩。