【 日文會話 】 第一彈!「請給我~」
在日本點餐, 你是這樣的嗎?
「Excuse me, I want this, this, this, and this, thank you! 」直接用英文點餐。
還是用body language, 萬能的「手指」指一指下單呢?
還是兩項一起用呢? (笑) 好吧, 我第一次到日本也是用英文加手指點餐的…
雖說在這電子化的時代, 很多餐廳(特別是觀光客常去的) 已能使用ipad點餐, 不需要用日文與店員溝通的情況愈來愈多。 但是也可以先學幾句日文以備不時之需! 加上如果能用日文點餐,在朋友、家人眼中看起來也比較帥喔!😏 建議大家可以學習這句「萬能key」!
(〇〇)をください。
當你到商店購物時; 到便利商店買東西時; 到餐廳吃飯要點餐時都可以使用這句「萬能key」! 是不是很方便~ 可以一句多用。 ( ̄▽ ̄)
這句的中文意思是「請給我(〇〇)。」其實就是用來表示「我」希望得到 (〇〇) 。 讀音是「 (〇〇) o ku da sa i。」
當然如上圖所顯示, (〇〇)是你想要的東西, 可以自行代入不同的東西, 但重點! 「を」前要是「名詞」。
而「ください」其實就是「給我」的意思。
「 (〇〇)をください」的例句
- オムライス をください。( o mu ra i su o ku da sa i )
請給我蛋包飯。(我要蛋包飯。)
紅字可以代入為其他名詞,如果是想要咖哩飯的話就是「カレーライス をください。」( ka re e ra i su o ku da sa i )
- (情景: 在餐廳, 已入座但桌上沒有菜單)
— すみません、 メニュー をください。 ( su mi ma se n , me nyu u o ku da sa i)
不好意思, 請給我菜單。 (唔該, 我想要餐牌。)
這句子前面加了一句「すみません」( su mi ma se n ) ,相信不會日文的人也會聽過的,就是「不好意思」「唔該」的意思。 大家如果在叫店員的時候前面加多這一句「不好意思」「唔該」會更好! 比較有禮貌喔~
- (情景: 在餐廳, 已入座但桌上沒有菜單和水)
一 すみません、 メニューと 水をください。 ( su mi ma se n , me nyu u to mi zu o ku da sa i)
不好意思, 請給我菜單和水。 (唔該, 我想要餐牌同水。)
如果想要的東西多過一件的話,在想要的東西之間加「と」(to) 字就可以了。 簡單 ( ̄▽ ̄)
更加萬能的句子
宅宅是明白的! 「我都不會日文了!怎麼會讀菜名?」! 沒有錯! 所以在此誠心推薦以下這句!
用法簡單! 首先用萬能「手指」指着想要的東西,然後說
これ をください。 ( ko re o ku da sa i)
請給我這個 (你指的圖或任何東西)。
完。多麽的簡單~~恭喜大家學了一句日文~ (◐‿◑)
【 日文會話 】 延伸閱讀
(a) 「いくら」多少錢?
Взять ссылку на гидру и безопасно сделать покупку можно на нашем ресурсе. В интернете нередко возможно наткнуться на мошенников и утерять собственные личные средства. Поэтому для Вашей защищенности мы подготовили данный портал где Вы неизменно можете иметь доступ к магазину трейдерской площадки hydra onion обход блокировки. Для совершения покупок на трейдерской площадке гидра наш сайт изо дня в день посещает большое количество клиентов, для принятия действующей рабочей ссылки, нужно нажать на кнопочку открыть и надежно совершить покупку, а если Вы впервые вошли на интернет-сайт перед покупкой товара следует зарегистрироваться и пополнить баланс. Ваша собственная безопасность наша главная цель, которую мы с достоинством исполняем.